пн. Apr 29th, 2024

Porte girevoli

Le revolving door o porte girevoli rappresentano generalmente il passaggio dal mondo delle istituzioni al mondo del business e viceversa, passaggio attraverso il quale le persone coinvolte portano con sé un inestimabile bagaglio di contatti conoscenze, esperienze che possono essere messe a disposizione dei nuovi datori di lavoro.

Allo stesso modo, хотя обратный механизм частных менеджеров реже,,it,возможно, собеседники по институциональным отношениям, которые во время своей карьеры ставят свой профессионализм на службу учреждениям,,it,В Италии об этом много говорили в последнее время из-за изменений со стороны надзорных органов в административные органы банков,,it,Здесь Банк Италии,,it,говорит, что он много,,it,статьи, опубликованные в средствах массовой информации о вращающихся дверях,,it,В соответствии с законами,,it, magari con il ruolo di interlocutori per le relazioni istituzionali, che nel corso della loro carriera mettono la loro professionalità a servizio delle istituzioni.

In Italia se ne è fatto un gran parlare recentemente per via di passaggi da Istituzioni di vigilanza agli organi amministrativi di banche.

Qui la Banca d’Italia dice la sua sui tanti ,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,enarticoli pubblicati dai media sulle porte girevoli nelle banche italiane.

Nel rispetto delle leggi (временный предел пропуска запрета на частный рынок труда,,it,с одной стороны, ресурс институционального происхождения мог бы принести пользу банкам,,it,более пристальное внимание к соблюдению законов и правил,,it,с другой стороны, он породил потенциальные конфликты интересов, с которыми необходимо было противостоять друг другу,,it,чтобы не нарушать целостность тех, кто действовал в учреждениях, и, прежде всего, доверять банкам-получателям,,it,В частности, наибольшие риски связаны с,,it,информация,,it, и т.д..), se da un lato la risorsa di provenienza istituzionale avrebbe potuto presentare benefici per le banche (maggiore attenzione al rispetto di leggi e norme, и т.д..) dall’altro sollevava potenziali conflitti di interesse con i quali era necessario confrontarsi, in modo da non compromettere l’integrità di chi ha operato nelle istituzioni e soprattutto la fiducia nelle banche destinatarie, da parte di risparmiatori e investitori.

In particolare i maggiori rischi sono legati a:

Informazioni: l’ex istituzionale può avere accesso a informazioni riservate che ha acquisito durante il suo mandato e può utilizzarle per assicurare un indebito vantaggio per il nuovo datore di lavoro;
Indipendenza: è possibile che l’ex istituzionale possa favorire l’adozione di un determinato regolamento in modo da contrattare così un impiego con un futuro datore di lavoro;
Accesso: бывший институт в силу своего прошлого в рамках учреждения создал сеть контактов со своими бывшими коллегами, которые могут быть использованы для получения неоправданных личных выгод и неоправданных преимуществ,,it,Пока что в,,it,заключительный отчет,,it,своей работы Комиссия по банкам предложила,,it,запрет переключения с контроллера на контролируемое положение,,it.

clicca qui per i libri sull’argomento

Per adesso nella relazione di chiusura del proprio operato la Commissione Banche ha proposto il divieto di passaggio da una posizione di controllore a controllato.

Alla prossima legislatura spetta il compito di legiferare per cercare di regolamentare lo scambio di esperienza tra istituzioni e banche.
,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,en,,,en

Александр Гаэтани

Оставить комментарий